これDQNか?エネかな?ぬるいかな・・とりあえず投下
私の母親はロシア人
父は日本人なのでもちろん私はハーフなのだがクソトメは「ロシア人=外人パブ=商売女」と脳内変換w
母は父が留学先で出会った只の学生だったのでもちろんそうではない
が、私の母を「うまい事日本人を捕まえたロスケ」とかコトメとクソトメが一緒に言っているのを義実家に行った時に聞いてしまった
というか私に聞こえるように言ってたんだろうなぁ
夫に言ってみたら「考えが古い人だから」と言うくらい
私も姑ってこういうものなのかな、と今思えばエネmeだったので聞き流していたけど…
娘の1歳の誕生日のお祝いで私の両親と義実家の人達で食事をする事になった
その時に私の父が母にいつも呼ぶような愛称で呼びかけたら
トメは父が間違えて浮気相手の名前で母を呼んだ!と思ったらしく
帰宅後にわざわざ電話してきて「お父さん大人しそうな顔でよくやるわね~」とか
「まぁああいう人と結婚する位だからあっちの方も好きなんでしょうけど…」とか一方的に言ってきた
何故ここまで勘違い出来るのかと思ったけど多分ロシア人の愛称は独特で
例えばアナスタシアなら「ナスチャ」、アレキサンドラなら「サーシャ」、みたいに
実名から離れ気味だから勘違いしたのだと思う
それを何度説明しても理解出来ないというか何かもうトメの中では私の父は遊び人で母は商売女になっていた